۞ ۞ شعر ۞۞
وبلاگ شافاقلر
فرهنگی فضول باشی شعر اوشاقلار آشنایی با بزرگان ترفندهای ویندوز دانلود ادبیات آذربایجان پست الكترونيكي صفحه اصلي
جستجو

تبليغات


شعر

آي صنم

 

اي صنم عاشيقم شهلا گؤزونه

گؤزونده گؤزونون قاراسي منم

 

****

قاشلارين شمشيردي آلير جانيمي

او چاتما قاشلارين آراسي منم

 

****

لبلرين شكردي بالي تؤكولر

او گوزل لبلرين چاراسي منم

 

****

نور ساچير ياناغين بير لاله

كيمين لاله تك ياناغين ياراسي منم

 

****

زبانين عسلدي عسلدن شيرين

زبانين دانيشان باراسي منم

 

****

كيپريگين اوخ كيمين آليرجانيمي

يارالي اورگين پاراسي منم

 

****

شاهيدم عشقينده اولدوم ديوانه 

آغلايان گؤز درين چالاسي منم

 

رستم رشيدي 


خواندني علمي

 


حكيم
 

لوگوی سايت

 

 

 


همكاران

مدیر سایت: رحیم قابل نژاد

ايميل ناظر

ايميل مدير


 

 

 

 

 


شعر

 

بورا مسکنی دیر گوزللیک لرین

یئرین گؤزه‌للیگی اوزه چیخیبدیر

جیرانلار یئنه ده دوزه چیخیبدیر

غرببه عالمی واردیر بو یرین

بورا مسکنی، بورا مسکنی  دیر گوزللیک لرین

 

چمنه میرواری تاخان بولاقلار

مئشه‌یه آنا تک (باخان بولاقلار)

داغلارین دؤشوندن آخان بولاقلار

بوزدان سرین اولور بال کیمین شیرین

بورا مسکنی، بورا مسکنی  دیر گوزللیک لرین

 

آرزولار قاتال تک داغدان آشیر لار

 چایلار دیله گلیب ( جوشوب داشیر لار )

قوجالار دا بوردا جاوانلا شیرلار

مئشه لر یام یاشیل هاوالار سرین

بورا مسکنی، بورا مسکنی  دیر گوزللیک لرین

 

 رضا حسینی:   اوشاقلار ماهنسی


لينكدوني

درخواست همكاري

 

سلام دوستان عزيز

لطفا" براي بهبود اين سايت هرگونه مطلب - عكس -  لينك  سايت ونظرات

را به ايميل مدير ارسال كنيد در ضمن مطالب ارسالي به نام شخص فرستنده در سايت بار گذاري خواهد شد .

در صورت مايال بودن مي توانيد عكس خود را نيز ارسال كنيد.

با تشكر  مدير

amir@dfiyuozat.com   


صفحات

 

 


 عماد الدين نسيمي

 

منده سيغار ايكي جهان ، من بو جهانه سيغمازام

 

منده سيغار ايكي جهان ، من بو جهانه سيغمازام

     گوهر لا مكان منم ، كون و ومكانه سيغماز ام

  عرشيله وفرش وكاف ونون، منده بولوندي جمله چون

كس سوزوني اوزاتماكي شرح وبيانه سيغمازام 

كون و مكان دور آيتيم ، ذاته  گئدر بدايتيم

سن بو نشانيلن مني ، من بو نشانه سيغمازام

كيمسه گمان و ظن ايله ، اولمادي حقيله  بيليش

حقي بيلن بيلير كي  من  ظن و گمان سيغمازام

صورته باخ و معني ني ، صورت ايچينده تاني كي

جسميله جان منم ولي  جسميله جانه سيغمازام

  هم صدفم ، هم اينجييم ، حشر و صراط و سينجيم

بونجا قماش و رختيله  من بو دكانه سيغمازام 

جا نيله هم جهان منم ، دهريله هم زمان منم

گؤر بو لطيفه ني كي من  دهر و زمان سيغمازام 

گرچه محيط اعظمم ، آدم آديمدي آدمم

 واريله كن فكان منم ، منبو مكانه  سيغمازام

انجمنيله فلك منم ، وحي اولان ملك منم

چك ديليني سن ابسم اول من بولسانه سيغمازام 

ذره منم گونش منم ، چارله و پنج و شش منم

صورتي گؤر بيان ايله ، من بو بيانه سيغمازام

ذات ايله هم صفاتيله ، قدريله هم براتيله

گل شكرم هم نباتيله ، بسته دهانه سيغمازام

شهد منم ، شكر منم ، شمس منم ، قمر منم

روح روان باغيشلارام  روح و روانه سيغمازام

 ناره يانان شجر منم ، چرخه چيخان حجر منم

گؤر بو اودون زبانه سين ، من بو زبانه سيغمازام

 گر چه بو گون نسيمي يم ، هاشمي يم ، قريشي يم

مندن اولودور آيتيم ، آيته شانه سيغمازام

 

 عماد الدين نسيمي

 

  www.shafag.parsiblog.com       www.dfiyouzat.com ::   

 قرآن شعری

 

قرآن اؤخیر ایسته  هر کس  اولا انسان                              قرآنیدر الهام آلی هر صاحب ایمان

رحلت ایلین دم بویوروب ختم رسالت                                قرآنیله اوز عترتینی قوی امانت

هر کس بو وصایاتی بولوب ایتدی اطاعت                           محشرده اونی عفو ایده جاخ صاحب قرآن

قرآندا بیزه روشن الوب حکم الهی                                    قرآندی اولان شیعه لرین پشت و پناهی

قرآن اوخونان یرده دؤنر نوره سیاهی                                 گفر ایشیقی سونر ، نور اولار رخشان

قرآن باشا باشی آینه ی صدق و صفادی                            هر آیه سی عالملره اولا ورد دوادی

نسل بشر حشره کیمین راهنمادی                                  آزماز یولونی هر کس اولا پیرو قرآن

هجران هر آدم مصحفه تعریف یازانواز                                بیر قطره سو کم اولا بیر بحر آزالماز

 بیر آیه سنین وصفی بیر عمر قوتارماز                              چون معجره دور وصفینه عاجزدی بو انسان

 

                                       محمد علی زنگباری

انتخاب و تایپ: مهدی عابدزاده دوم راهنمایی مدرسه فیوضات

 

 

    www.shafag.parsiblog.com      www.dfiyouzat.com ::     

رستم  رشیدی

 

 

تورک دیلی

تورکون دیلی تک سئوگیلی ایسته کلی دیل اولماز

 

اؤزگه دیله قاتسان بو اصیل دیل اصیل اولماز

 

اؤز شعرینی فارسا،عربه قاتماسا شاعیر

 

شعری اوخویانلار، ائشیدنلر کسیل اولماز

 

فارس شاعیری چوخ سؤزلرینی بیزدن آپارمیش

 

 «صابیر» کیمی بیر سوفره لی شاعیر پخیل اولماز

 

تورکون مثلی ، فولکلورو دونیادا تک دیر

 

خان یورقانی کند ایچره مثل دیر، میتیل اولماز

......................................................

اویون اولدوق

ایتیمیز قورد اولالی ,بیزده قایتدیق قویون اولدوق

ایت ایله قول - بویون اولدوق

 

ایت الیندن قاییدیب, قوردادا بیرزاد بویون اولدوق

ایت ایله قول - بویون اولدوق

 

قوردوموز دیشلرینی هی قارا داشلاردا ایتیلدی

قویونوندا  ایشی بیتدی

 

سون, سوخولدی سوریه , بیر سورونی سوکدی – داغیتدی

اکیلیب , ایت گئدیب ایتدی

 

بیزده باخدیق ایت ایله قورد آراسیندا اویون اولدوق

ایت ایله قول - بویون اولدوق

محمد حسین شهریار

 

 

  www.shafag.parsiblog.com         www.dfiyouzat.com ::      

شهريار و حيدربابا

 

                                         حیدر بابا یه سلام


حيدربابا ، ايلديريملار شاخاندا                 سئللر ، سولار ، شاققيلدييوب آخاندا
قيزلار اوْنا صف باغلييوب باخاندا               سلام اولسون شوْکتوْزه ، ائلوْزه !
                               منيم دا بير آديم گلسين ديلوْزه

حيدربابا ، کهليک لروْن اوچاندا               کوْل ديبينَّن دوْشان قالخوب ، قاچاندا
باخچالارون چيچکلنوْب ، آچاندا               بيزدن ده بير موْمکوْن اوْلسا ياد ائله
                                  آچيلميان اوْرکلرى شاد ائله

بايرام يئلى چارداخلارى ييخاندا              نوْروز گوْلى ، قارچيچکى ، چيخاندا
آغ بولوتلار کؤينکلرين سيخاندا               بيزدن ده بير ياد ائلييه ن ساغ اوْلسون
                           دردلريميز قوْى ديّکلسين ، داغ اوْلسون

حيدربابا ، گوْن دالووى داغلاسين !         اوْزوْن گوْلسوْن ، بولاخلارون آغلاسين !
اوشاخلارون بيردسته گوْل باغلاسين       يئل گلنده ، وئر گتيرسين بويانا
                                بلکه منيم ياتميش بختيم اوْيانا
 

حيدربابا ،‌ سنوْن اوْزوْن آغ اوْلسون !       دؤرت بير يانون بولاغ اوْلسون باغ اوْلسون !
بيزدن سوْرا سنوْن باشون ساغ اوْلسون  دوْنيا قضوْ-قدر ، اؤلوْم-ايتيمدى
                               دوْنيا بوْيى اوْغولسوزدى ، يئتيمدى

حيدربابا ، يوْلوم سنَّن کج اوْلدى           عؤمروْم کئچدى ، گلممه ديم ، گئج اوْلدى
هئچ بيلمه ديم گؤزللروْن نئج اوْلدى       بيلمزيديم دؤنگه لر وار ،‌ دؤنوْم وار
                             ايتگين ليک وار ، آيريليق وار ، اوْلوْم وار

   

    www.shafag.parsiblog.com       www.dfiyouzat.com ::     

عزيز  شهريارا سالام

 

                                  عزیز شهریارا سلام

 

گینه   ده   الهامیم   آشیپ   داشیری

گینه   کونول   منله    پیچیلداشیری  !

ئوز  ئوره ک  دوستونی   سراغلاشیری

                                              سلام    اولسون   سنه   عزیز   شهریار

                                              آدینا    فخر   ائدیر   ،    بوتون   بو    دیار

سن  شعرعالمینین  سازی  سوزوسن

یارادان    الی سن   گوره ن   گوزوسن

سن شعرین معناسی شعرین ئوزوسن

                                             کونوللر  دوستوسان   اوزون   ایللرده ن

                                              هئچ زمان دوشمه میش  آدون  دیللردن

سوزون   شهریاری   دئدون    ئوزونه  ،

سوزون   دوزدور  آند   ایچیرم   سوزونه

ساتاشماسین پیس گوز گوروم  گوزونه

                                              هر کس ئوزون گورور ، سنون  شعرونده

                                              ئوره ک سوزون گورور ، سنون شعرونده

پریلر     قاناتی     عاشقلار      سازی

مئشه لرین  سسی  ،  صبحین  ایازی

آخیب     قلموندن       اولوبدور    یازی

                                              اولوبدور     مثنوی   ،     اولوبدور    غزل

                                              سنون     یازدیقلارون     گوزلدیر    گوزل

شعرونده  ،     دورنالار     قانادلاشاندا

سحر    یئللریله   ،       قوجاقلاشاندا

داشغین سولار کیمی  آشیب داشاندا

                                             هر   بیر   ائشیدنین   روحی   اوخشاییر

                                             صنعتون     انسانا     روح      باغیشلاییر

سنون شعرینده کی گنجلیک رویاسی

بویوک   آرزولارین     ایشیق   دنیاسی

عشقین حقیقتین ، ایتگین سیماسی

                                           انسان   حیاتیله   ،    دوستلوق   قاتیری

                                           خیالدان    حیاتا   ،         کمند      آتیری

شعرونده    گیزله نن   دومانلی  معنا

دریادان    دریندیر  ،  داغلاردان    اوجا

بوتون    ئوره کلرده      آییلدیر      رویا

                                            لطفین   محبتین    ،     عشقین رویاسی

                                            صفانین   وفانین     ،      پارلاق  دنیاسی

 

                                  شاعر : د.ک.ح.جشغون

 

    www.shafag.parsiblog.com     www.dfiyouzat.com ::    

 

دان اولدوزي

دان اولدوزي

ولدوز ساياراق گوزله ميشم هر گئجه ياری
گج گلمه ده دير يار يئنه اولموش گئجه
ياری

گؤزلر آسيلی يوخ نه قارالتی نه ده بير سس
باتميش گولاغيم گؤرنه دؤشور مکده دی
داری

بير قوش آييغام! سويليه رک گاهدان اييلده ر
گاهدان
اونودا يئل دئیه لای-لای هوش آپاری

ياتميش هامی بير آللاه اوياقدير داها بير من
مندن آشاغی کيمسه يوخ اوندان دا
يوخاری

قورخوم بودی يار گلمه يه بيردن ياريلا صبح
باغريم ياريلار صبحوم آچيلما سنی تاری
!

دان اولدوزی ايسته ر چيخا گؤز يالواری چيخما
او چيخماسادا اولدوزومون يوخدی
چيخاری

گلمز تانيرام بختيمی ايندی آغارار صبح
قاش بيله آغارديقجا داها باش دا
آغاری

عشقين کی قراريندا وفا اولمياجاقميش
بيلمم کی طبيعت نيه قويموش بو قراری؟

سانکی خوروزون سون بانی خنجردی سوخولدی
سينه مده أورک وارسا کسيب قیردی
داماری

ريشخندله قيرجاندی سحر سويله دی: دورما
جان قورخوسی وار عشقين اوتوزدون بو
قماری

والدوم قره گون آيريلالی او ساری تئلدن
بونجا قره گونلردی ایدن رنگيمی
ساری

گؤز ياشلاری هر يئردن آخارسا منی توشلار
دريايه باخار بللی دی چايلارين
آخاری

از بس منی ياپراق کيمی هيجرانلا سارالديب
باخسان اوزونه سانکی قيزيل گولدی
قيزاری

محراب شفقده ئوزومی سجده ده گؤردوم
قان ايچره غميم يوخ اوزوم اولسون سنه
ساری

عشقی واريدی شهريارين گللی- چيچکلی
افسوس قارا يل اسدی خزان اولدی بهاری

 

محمد حسين شهريار

 

    www.shafag.parsiblog.com     www.dfiyouzat.com ::    

 

 

    www.shafag.parsiblog.com     www.dfiyouzat.com ::    

 

 

 

  میلت نجه تاراج اولور

 

 

میلت نجه تاراج اولور  اولسون نه ایشیم وار

 

دوشمنلره محتاج اولور  اولسون نه ایشیم وار

 

قوی من اولوم ، اوزگلر ایله ندی کاریم

 

دنیا و جهان آج اولور  اولسون نه ایشیم وار

******

سس سالما یاتانلار آییلار قوی هله یاتسئن

 

یاتمئشلاری رازی دئیلم کیمسه اویاتسئن

 

تک تک آیلان وارسا دا حق دادما چاتسئن

 

من سالم اولوم جمله جهان باتسا دا باتسئن

 

میلت نجه تاراج اولور  اولسون نه ایشیم وار

 

دوشمنلره محتاج اولور  اولسون نه ایشیم وار

******

سالما یادما صحبتی-تاریخی- جهانی

 

ایامی سلفدن دئمه سوز بیر ده فلانی

 

حال ایسه گتیر میل ائلییم دولمانی نانی

 

مستقبلی گورمک نه گرک عمده فانی

 

میلت نجه تاراج اولور  اولسون نه ایشیم وار

 

دوشمنلره محتاج اولور  اولسون نه ایشیم وار

******

اولادی وطن قوی هله آواره دولانسئن

 

چرک آبی سفالت له الی-باشی بولانسئن

 

دول اورت ایسه، سایله اودا یانسئن

 

آنجاق منیم آوازیمی شائنیمی اوجاتسئن

 

میلت نجه تاراج اولور  اولسون نه ایشیم وار

 

دوشمنلره محتاج اولور  اولسون نه ایشیم وار

******

هر میلت ائدر صفحه ئ – دونیاده ترقی

 

ائیلر هره بیر منزلی معواده ترقی

 

یورغان- دوشیمده ، دوشمه گر یاده ترقی

 

بیزده ائدریک عالمه رویاده ترقی

 

میلت نجه تاراج اولور  اولسون نه ایشیم وار

 

دوشمنلره محتاج اولور  اولسون نه ایشیم وار

ميرزا علي اكبر صابر


    www.shafag.parsiblog.com    www.dfiyouzat.com ::    

 

 

 

 

حقوق بشر زباني

مقدمه

با در نظر گرفتن "اعلاميه جهانی حقوق بشر" مورخ ١٩٤٨ که در مقدمه‌اش اعتقاد خود را به "برابری حقوق پايه ای بشر کرامت و ارزش افراد انسانی و حقوق برابر مرد و زن" بيان مينمايد؛ و نيز در ماده دوم خود که اعلام ميکند "همه افراد بدون در نظر گرفتن "نژاد رنگ جنسيت زبان دين باورهای سياسی و يا ديگر باورها منشاء ملی و يا اجتماعی مالکيت محل تولد و يا خصوصيات ديگر" دارای همه حقوق و آزاديها ميباشند"؛

با در نظر گرفتن "عهدنامه بين‌المللی حقوق سياسی و مدنی" ١٦ دسامبر ١٩٦٦ (ماده ٢٧) و "عهدنامه بين‌المللی حقوق فرهنگی اجتماعی و اقتصادی" به همان تاريخ که در مقدمه های خود بيان مينمايند آحاد نوع بشر نميتوانند آزاد شمرده شوند مگر آنکه شرايطی فراهم گردد که آنها را قادر به اعمال و بهره برداری از هر دوی حقوق مدنی و سياسی و حقوق فرهنگی و اجتماعی و اقتصادی خود نمايد؛

با در نظر گرفتن "قطعنامه ١٣٥-٤٧" ١٨ دسامبر ١٩٩٢مجمع عمومی سازمان ملل متحد که "بيانيه در حقوق افراد متعلق به اقليتهای ملی ائتنيکی دينی و زبانی" را تصويب نمود؛

با در نظر گرفتن اعلاميه ها و توافقنامه های (کنوانسيونهای) مجمع اروپا مانند "کنوانسيون اروپائی برای حفظ حقوق بشر و آزاديهای اساسی" به تاريخ ٤ نوامبر ١٩٥٠ (ماده ١٤)؛

 "کنوانسيون شورای وزيران مجمع اروپا" به تاريخ ٢٩ ژوئن ١٩٩٢ که "مقاوله نامه (چارتر) اروپائی برای زبانهای منطقه ای و يا اقليتی" را تصويب نمود؛ "اعلاميه در باره اقليتهای ملی" تهيه شده توسط نشست سران مجمع اروپا در تاريخ ٩ اکتبر ١٩٩٣ ؛ و "کنوانسيون چهارچوب برای محافظت از اقليتهای ملی" نوامبر ١٩٩٤ ؛

با در نظر گرفتن "بيانيه انجمن بين‌المللی قلم در سانتياگو د کومپوستلا" و "بيانيه ١٥ دسامبر ١٩٩٣ کميته حقوق زبانی و ترجمه ای انجمن جهانی قلم در رابطه با پيشنهادی برای برگزاری کنفرانسی جهانی در موضوع حقوق زبانی"؛

با در نظر گرفتن اين امر که در شهر رسيف برزيل "اعلاميه ٩ اکتبر ١٩٨٧ دوازدهمين سمينار انجمن بين‌المللی برای توسعه تفاهم و ارتباط بين فرهنگها" به سازمان ملل متحد توصيه نمود که گامهای لازم را برای تصويب و اجرای اعلاميه جهانی حقوق زبانی بردارد؛

با در نظر گرفتن "کنوانسيون ١٦٩ سازمان جهانی کار" مورخه ٢٦ ژوئن ١٩٨٩ در باره مردمان بومی و طايفه ای در کشورهای مستقل؛

با توجه به "اعلاميه جهانی حقوق جمعی خلق‌ها" بارسلونا مه ١٩٩٠ که اعلام نمود همه خلقها در درون چهارچوبهای سياسی متفاوت از حق افاده و توسعه فرهنگ زبان و قواعد سازمانيابی خويش و در نهايت از حق پذيرش و دارا بودن نهادهای حکومتی ارتباطاتی تحصيلی و سياسی خود برخوردار ميباشند

 

با در نظر گرفتن "بيانيه نهائی پذيرفته شده در همايش عمومی فدراسيون جهانی معلمان زبان مدرن" در شهر پچ (مجارستان) به تاريخ ١٦ آگوست ١٩٩١ که به شناخته شدن رسمی حقوق زبانی به عنوان حقوق پايه ای انسانی توصيه نموده بود؛

با در نظر گرفتن "گزارش کميسيون شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل متحد ٢٠ آوريل ١٩٩٤ " در ارتباط با طرح "اعلاميه در حقوق خلقهای بومی" که به حقوق فردی در پرتو حقوق جمعی نظر ميکند؛

با در نظر گرفتن طرح "بيانيه کميسيون حقوق بشر بين آمريکائی در باره مردمان بومی" مصوب نشست ١٢٧٨ به تاريخ ١٨ سپتامبر ١٩٩٥؛ با در نظر گرفتن اينکه اکثريت زبانهای در خطر نابودی متعلق به گروههای مردمانی ميباشند که از حق حاکميت ملی خود برخوردار نيستند و اينکه عوامل اصلی که از توسعه اين زبانها ممانعت کرده و به روند جايگزينی زبانی ديگر به جای آنها شتاب ميبخشند عبارتند از نبود حکومتهای خودگردان آنها و سياست دولتها که ساختارهای سياسی و اداری و زبان خود بر آنها را تحميل مينمايند؛

با در نظر گرفتن اينکه حمله نظامی مستعمره نمودن اشغال و ديگر نمونه های به انقياد در آوردن اجتماعی اقتصادی و سياسی اغلب اوقات شامل تحميل مستقيم زبانی خارجی بوده و يا حداقل تصورات موجود در باره ارزش و منزلت زبانها را خدشه دار نموده و موجب ايجاد آنچنان رفتارهای زبانی سلسله ای ميگردند که وفاداری زبانی متکلمين به آنها را از بين ميبرند؛ و با در نظر گرفتن اينکه زبانهای برخی از خلقهائی که حاکميت ملی خود را بتازگی بدست آورده اند متعاقبا و در نتيجه سياستی که زبان قبلی قدرتهای استعماری و يا امپرياليستی را مقدم ميشمارد در روند جانشينی زبانی در ميغلطند؛ با در نظر گرفتن اينکه جهانی شدن ميبايست بر اساس تلقيای از تنوع زبانی و فرهنگی غالب آمده بر روندهای يکسانسازی و تجريد حذفی زبانها و فرهنگها بنياد گذارده شود؛

با در نظر گرفتن اين نکته که به منظور تامين نمودن همزيستی صلح آميز بين جمعيتهای زبانی ميبايست اصولی عمومی يافت شوند که تشويق و ارتقاء موقعيت و احترام به همه زبانها و کاربرد اجتماعی آنها در محيطهای عمومی و خصوصی را تضمين نمايند ؛

با در نظر گرفتن اينکه عوامل گوناگون با ماهيتهای غيرزبانی (عاملهای تاريخی سياسی سرزمينی جمعيت شناسی اقتصادی اجتماعی-فرهنگی و اجتماعی-زبانی و عوامل ديگر مربوط به رفتارهای جمعی) مسائلی را ايجاد ميکنند که منجر به نابودی به حاشيه رانده شدن و يا انحطاط زبانهای بيشمار ميگردند و نيز برای اينکه بتوان راه حل های مناسبی برای هر مورد خاصی اعمال نمود حقوق زبانی ميبايست به طوری همه جانبه بررسی گردند؛ با اعتقاد به اينکه "اعلاميه جهانی حقوق زبانی" به منظور تصحيح عدم توازنهای زبانی در پرتو تضمين احترام و توسعه کامل همه زبانها و پايه گذاری اصولی برای صلح و برابری عادلانه زبانی در سراسر جهان به عنوان عاملی کليدی در حفظ روابط اجتماعی موزون مورد نياز ميباشد؛

بدينوسيله اعلام ميدارند که آغاز موقعيت هر زبان در پرتو ملاحظاتی که در زير آمده اند محصول تقارب و اندرکنش دامنه وسيعی از عوامل با ماهيتهای سياسی و قانونی ايدئولوژيک و تاريخی جمعيتشناختی و قلمرو-سرزمينی اقتصادی و اجتماعی فرهنگی زبانشناختی و زبانی-اجتماعی بين زبانی و ذهنی است

 

در حال حاضر اين فاکتورها بدينگونه تعريف ميشوند: - تمايل ديرينه يکسانسازی اکثريت دولتها به کاهش تنوع و تشويق رفتارهائی که بر ضد چندگانگی فرهنگی و تکثر زبانی ميباشندּ - سير به سوی اقتصاد جهانی و بدنبال آن بازار جهانی اطلاعات ارتباطات و فرهنگ که باعث مختل گرديدن محيطهای مناسبات مشترک و گونه های تاثير متقابلی که انسجام درونی جمعيتهای زبانی را تضمين مينمايند ميشودּ

- مدل رشد اکونوميسيستی پيشنهاد شده توسط گروههای اقتصادی ماوراءملی که خواهان يکی نشان دادن کاهش کنترلهای دولتی با پيشرفت و فرديت گرائی رقابتی بوده و باعث ايجاد نابرابريهای جدی و فزاينده زبانی فرهنگی اجتماعی و اقتصادی ميگرددּ

- جمعيتهای زبانی در عصر حاضر از سوی عواملی مانند نداشتن حکومتهای ملی (خودگردان) خود نفوس محدود و يا جمعيتی که به لحاظ جغرافيائی قسما و يا کاملا پراکنده شده است اقتصادی شکننده زبانی استاندارديزه نشده و يا مدلی فرهنگی در ضديت با مدل فرهنگی مسلط در معرض تهديد قرار دارندּ اين عوامل ادامه حيات و گسترش بسياری از زبانها را عملا غيرممکن ميسازد مگر آنکه اهداف اساسی زيرين ملحوظ شوند:

ּּ) از ديدگاه سياسی هدف طراحی روشی برای سازماندهی تکثر و تنوع زبانی به گونه ای که به مشارکت موثر جمعيتهای زبانی در اين مدل توسعه جديد اجازه دهدּ

ּּ) از ديدگاه فرهنگی هدف تامين و ايجاد محيط ارتباطات جهانيای سازگار با مشارکت برابر همه خلقها جمعيتهای زبانی و افراد در روند توسعهּ

ּּ) از ديدگاه اقتصادی هدف تشويق پايدار توسعه بر پايه مشارکت همه و بر اساس احترام به تعادل محيط زيست جوامع و در روابط برابر بين همه زبانها و فرهنگهاּ

بنا به همه دلايل فوق الذکر اين اعلاميه مبداء حرکت خود را "جمعيتهای زبانی" و نه "دولتها" قرار ميدهد و ميبايست به اين اعلاميه در متن تقويت موسسات بين‌المللی قادر به تضمين نمودن توسعه برابر و پايدار همه جامعه بشری نگريستּ به همين دلايل همچنين از اهداف اين اعلاميه تشويق ايجاد چهارچوبی سياسی برای تنوع زبانی مبتنی بر احترام همزيستی هماهنگ و منافع متقابل ميباشدּ

عنوان مقدماتی: مفاهيم

ماده ١

۱- اين بيانيه "جمعيت زبانی" را بدين گونه تعريف مينمايد: هر جامعه انسانی که به لحاظ تاريخی در "محيط سرزمينی" معينی فارغ از به رسميت شناخته شدن و يا نشدن آن سکنی گزيده و خود را به عنوان يک توده با هويت واحد دانسته و زبان مشترکی را به عنوان وسيله ای طبيعی برای ارتباط و هم بندی فرهنگی بين اعضای آن توسعه داده استּ تعبير "زبان خاص يک سرزمين" (زبان نياخاکی) به زبان جمعيتی که به شرح فوق در همچو محيطی سکنی گزيده باشد اطلاق ميشودּ

٢- اين اعلاميه مبداء حرکت خود را بر اين اصل قرار ميدهد که حقوق زبانی در عين حال و يکجا هم فردی و هم جمعی ميباشندּ در تعريف دامنه کامل حقوق زبانی اين اعلاميه

 

مرجع خود را مورد يک جمعيت زبانی تاريخی در محيط سرزمينی خود قبول مينمايدּ و آنچه از اين محيط درک ميشود نه تنها گستره جغرافيائيای که جمعيت در آنجا زندگی مينمايد بلکه محيط اجتماعی و عمليای که برای توسعه و شکوفائی تمام و کمال يک زبان حياتی است ميباشدּ<